Best Books from Iran

By Audrey Golden. Jul 22, 2017. 9:00 AM.

Topics: Literature, History, Literary travel

During various periods of repression throughout the twentieth century, Iranian writers haven’t been read as widely as they should have been. Certainly, Iranian novelists and poets are not the first to be subjected to the heavy hand of censorship from a tyrannical government. However, since the Iranian Revolution, prejudices and other forms of sociocultural censorship have excluded, in various ways, significant works of Iranian literature. While we can’t list all of the best books from Iran, we have a handful for you to explore.

     
Read more...


Where Writing and Politics Collide: Authors as Activists

By Adrienne Rivera. Jul 19, 2017. 9:00 AM.

Topics: Awarded Books, Literature

Writing has always existed as a means to explore the realities of the world, to illuminate both the good and the bad. As long as people have been writing, they have been writing about the world around them, and in many ways, the relationship between art and politicswriting and politics, to be specificis inexorable. Aristotle wrote his Politics in the 4th century. Jonathan Swift wrote A Modest Proposal, his satire on the Irish potato famine, in 1729. Anna Laetitia Barbauld wrote her critiques of the French Revolution and the Napoleonic Wars not long after. There is a long history of writers using their voices to draw attention to the most important issues of their time. Here are some writers who meld writing with activism and advocacy to great and enduring effect.

     
Read more...


How MacGyver Can Help Us Understand Jacques Derrida and Deconstruction

By Brian Hoey. Jul 15, 2017. 9:00 AM.

Topics: Literature

Deconstructionism is one of the most significant intellectual movements of the 20th century, having helped to usher the post-structuralist era and having had wide implications for the study of history, literature, and philosophy. As a method for criticism, it has been practiced by Paul de Man, Geoffrey Hartman, and J. Hillis Miller, but the term and technique were both originally coined by Jacques Derrida in his seminal work Of Grammatology (1967). For all of its influence on the intellectual landscape of the 20th and 21st centuries, however, it can be a difficult concept to describe or understand. For starters, however, Derrida’s version of what deconstruction means is simple: everyone is basically just MacGyver.   

     
Read more...


Happy Birthday, Wisława Szymborska!

By Audrey Golden. Jul 2, 2017. 9:00 AM.

Topics: Poetry, Literature, Nobel Prize Winners

If Wisława Szymborska (pronounced vees-WAH-vah shim-BOR-ska) were still alive today, she would celebrate her 94th birthday on July 2. Symborska passed away in February 2012, but she remains a remarkably prominent poet both in her native Poland as well as in various translations throughout the world. She won the Nobel Prize in Literature in 1996, and her work has been translated into dozens of languages. To celebrate her birthday this summer, we thought we’d tell you a little bit more about the poet and introduce you to some of our favorite works.

     
Read more...


Five Facts About Chinua Achebe's Things Fall Apart

By Andrea Diamond. Jun 17, 2017. 9:00 AM.

Topics: Legendary Authors, Literature

“How do you think we can fight when our own brothers have turned against us? The white man is very clever. He came quietly and peaceably with his religion. We were amused at his foolishness and allowed him to stay. Now he has won our brothers, and our clan can no longer act like one. He has put a knife on the things that held us together and we have fallen apart.”―Chinua Achebe, Things Fall Apart

     
Read more...


Best Books on Cuba

By Audrey Golden. Jun 8, 2017. 9:00 AM.

Topics: Literature, Nobel Prize Winners, Literary travel

As you may know, former President Obama’s announcement of an opening of U.S. relations with Cuba occurred in December 2014. The United States had not had an embassy in the country since 1961, the year of the Bay of Pigs Invasion that occurred two years after the Cuban Revolution through which Fidel Castro came to power in the nation. Until former Secretary of State John Kerry’s visit to the country during the Obama presidency, no U.S. secretary of state had traveled to Cuba for over 50 years. Now that it is more “open,” so to speak, for American visitors, we thought you might be interested in expanding your knowledge of Cuban literature. We have some recommendations for the best books on Cuba.

     
Read more...


From Fiction to Film: Movie Tie-Ins for Alain Robbe-Grillet

By Audrey Golden. May 30, 2017. 9:00 AM.

Topics: Literature, Movie Tie-Ins

When most readers hear the name Alain Robbe-Grillet, they think about experimental fiction, or the reemergence of the avant-garde in novel form in France at mid-twentieth century. Indeed, Robbe-Grillet became famous for his narrative works of fiction, including the novels The Erasers (1953), The Voyeur (1955), Jealousy (1957), and In the Labyrinth (1959). These works made Robbe-Grillet famous as one of the “New Novelists” reinventing the forms of fiction. Others included writers such as Michel Butor and Nathalie Sarraute. Yet for cinema-goers, Robbe-Grillet’s name might not even sound familiar until there’s a mention of Alain Resnais’s film Last Year at Marienbad (1961), a definitive piece of French New Wave cinema. It was Robbe-Grillet who wrote the screenplay for the film, and the experience ultimately tied the New Novel writer to the history of modern cinema for the rest of his life. What else should you know to understand movie tie-ins for Alain Robbe-Grillet?

     
Read more...


Visiting the Home of William Faulkner

By Audrey Golden. May 26, 2017. 9:00 AM.

Topics: Literature, Nobel Prize Winners, Literary travel

Whether you’re simply visiting Oxford, Mississippi and the University of Mississippi (“Ole Miss”), or you’ve plotted out a road trip to the Deep South to visit the home of William Faulkner, we’d like to tell you more about “Rowan Oak,” the home of the Nobel Prize-winning writer. Located a short drive off I-55 in Mississippi, Rowan Oak is now owned by the University of Mississippi and is open to the public as a museum space. Faulkner owned the home for much of his adult life. Visitors to the home can learn more about Faulkner’s private life, his working space, and the area of the country that inspired the writer’s fictional Yoknapatawpha County in which many of his works were set.

     
Read more...


The Recent Translations of Sigizmund Krzhizhanovsky

By Audrey Golden. May 24, 2017. 9:00 AM.

Topics: Literature, Science Fiction, Literary travel

Any lovers of twentieth-century Russian literature should learn about—and purchase as soon as possible—the recently translated works of Sigizmund Krzhizhanovsky. The Soviet author was born in Ukraine and studied law before traveling across much of Western Europe. In 1922, when he was thirty-five years old, he moved to Moscow, where he wrote most of his works in that same decade and shortly thereafter. His fiction was never published during his lifetime, likely due to the threat of Soviet censorship. Some have called him a postmodernist, trapped in the post-Revolutionary world of the Soviet Union in which literary dissent was unwelcome. Others describe his work in terms of science-fiction, fantasy, and even the magically real. Yet we don’t know that Krzhizhanovsky’s fiction is capable of being packaged so neatly. His works are at once reminiscent of postmodern novelists and short-story writers, true, yet they’re also some of the few works of fiction that seem to be truly unique.

     
Read more...


Revisiting Arthur Koestler's Darkness at Noon

By Audrey Golden. May 20, 2017. 9:00 AM.

Topics: Literature, Book History, History

In 1940, Arthur Koestler’s novel Darkness at Noon appeared in English. While Koestler, a Hungarian-born author and journalist who later immigrated to Britain, wrote in German early on, he later began writing and publishing in English. The novel has an interesting backstory to it. Koestler wrote the novel in German (indeed, the last novel that he wrote in German), yet for decades, readers, scholars, and other interested parties had only known the novel in its English translation. While attempting to escape to the U.K. during the early years of World War II, Koestler convinced his lover, Daphne Hardy, to translate the novel into English. Everyone assumed that the original German-language version of the novel had been lost, and the English translation became the first edition of the text for all intents and purposes.

However, in 2015, a researcher in Switzerland discovered an original German-language version of the novel, reopening the background to Koestler’s famous twentieth-century work and to numerous political issues surrounding translation, wartime violence, and totalitarianism.

     
Read more...


  • There are no suggestions because the search field is empty.

About this blog

How can I identify a first edition? Where do I learn about caring for books? How should I start collecting? Hear from librarians about amazing collections, learn about historic bindings or printing techniques, get to know other collectors. Whether you are just starting or looking for expert advice, chances are, you'll find something of interest on blogis librorum.

Get blog notifications per email:

Download the James Bond Dossier

Recent Posts

Book Glossary
Get your free Guide to Book Care

Blog Archive

> see older posts
A Guide to Historic Libraries Part I